Słowo roku 2015 na świecie (uzupełnienie)

Podziel się

 

Podajemy uzupełnienie słów minionego roku, opisywanych już przez nas w komentarzu pod adresem: http://www.slowanaczasie.uw.edu.pl/slowo-roku-2015-na-swiecie/. W niektórych krajach, np. w Australii i Wielkiej Brytanii, słowa roku wybierane są oddzielnie przez różne gremia. A już niedługo słowo 2016 roku wskażą Francuzi.

 

Australia

Żywo komentowany w australijskich mediach wybór słowa roku wydawnictwa leksykograficznego Macquarie Dictionary padł na wyrażenie captain’s call (‘żądanie kapitana’), które zwyciężyło także w plebiscycie internautów. Oznacza ono decyzję podejmowaną bez konsultacji, w sposób arbitralny. Premier Tony Abbott skomentował tak zgłoszenie księcia Filipa, męża Elżbiety II, do orderu Australii – najwyższego odznaczenia, połączonego z nadaniem tytułu szlacheckiego. Krok premiera wywołał w Australii szereg protestów i kąśliwych komentarzy.
Dalsze miejsca zajęły określenia: keyboard warrior (‘wojownik klawiatury’) – ktoś, kto w odróżnieniu od normalnych sytuacji życiowych przyjmuje przesadnie agresywną postawę w dyskusjach w internecie, oraz wombat gate (‘bramka dla wombatów’) – przepust pod ogrodzeniem, którym te obdarzone mocnymi zębami torbacze mogą swobodnie przechodzić, nie niszcząc płotu czy siatki (https://www.macquariedictionary.com.au/news/view/article/352/).

 

Hiszpania

Słowem 2015 roku w Hiszpanii został uchodźca – wyraz kluczowy w minionym roku dla wielu europejskich państw i języków. Hiszpańska Fundacja BBVA wybiera corocznie słowo, które jest przedmiotem zainteresowania mediów, jest interesujące z lingwistycznego punktu widzenia i wspólne całemu hiszpańskojęzycznemu światu. W uzasadnieniu werdyktu podkreślono szczególnie to, że należy odróżniać znaczenie wyrazu uchodźca (refugiado) od imigranta, emigrantamigranta (http://www.fundeu.es/recomendacion/refugiado-palabra-del-ano-2015-para-la-fundeu-bbva/). Na tę dystynkcję zwraca uwagę również komentarz do polskich słów sierpnia ub.r, którymi zostały imigrantuchodźca (http://www.slowanaczasie.uw.edu.pl/slowa-sierpnia-imigrant-i-uchodzca/).

 

RPA

W Republice Afryki Południowej słowem roku został hasztag # (słowo roku 2014 w Szwajcarii i roku 2012 w USA).

 

Wielka Brytania

Konkurencyjny dla werdyktu leksykografów oksfordzkich wybór wydawnictwa Collins obejmuje listę 10 słów, a otwiera ją binge-watching ‘szał oglądania’ – kompulsywne oglądanie kilku odcinków serialu telewizyjnego jeden po drugim. Inne słowa roku to dadbod (dad ‘tatuś’, body ‘ciało’), nowa moda na nieco podtatusiałą sylwetkę – przeciwieństwo wysportowanego macho z kaloryferem zamiast piwnego brzuszka, czy clean-eating (‘czyste jedzenie’), polegające na odżywianiu się wyłącznie produktami pochodzenia naturalnego, z ograniczeniem do minimum dodatków w rodzaju cukru, soli i tłuszczu. Na liście znalazły się również manspreading (man ‘mężczyzna’, spreading ‘rozkładanie’) – nazwa uciążliwego dla współpasażerów zajmowania dodatkowej przestrzeni w środkach komunikacji przez mężczyzn siedzących z rozstawionymi nogami (jest to jedno z antysłów roku wskazanych przez Lake Superior State University w stanie Michigan, w USA), shaming (‘zawstydzanie’) – upokarzanie kogoś w mediach społecznościowych przez wyśmiewanie jego niefortunnych posunięć, czy ghosting (ghost ‘duch’) – słowo to odnosi się do zachowania osoby, która doprowadza do zerwania z ukochanym lub ukochaną, znikając jak duch i nie reagując na próby kontaktu. Listę zamyka wyraz transgender, odnoszący się do osób, których tożsamość płciowa nie odpowiada płci przypisanej przy urodzeniu  (http://www.collinsdictionary.com/word-lovers-blog/new/top-10-collins-words-of-the-year,259,HCB.html; https://www.collinsdictionary.com/word-lovers-blog/new/binge-watch-collins-word-of-the-year-2015,251,HCB.html).

print