Szwajcarskie słowo roku obrazek z numerem 079

Słowo roku 2018 w Szwajcarii: DOPPELADLER ‘dwugłowy orzeł’, CHARGE MENTALE ‘stres’, gesto dell’aquila ‘gest orła’

W Szwajcarii słowa roku dla trzech podstawowych języków wybiera zespół lingwistów z Zuryskiej Wyższej Szkoły Nauk Stosowanych(Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften).

Tegoroczne słowo niemieckojęzyczne jest chyba najbardziej zaskakujące ze wszystkich opisywanych przez nas. To Doppeladler ‘dwugłowy orzeł’. Znak takiego orła złożyli z rozcapierzonych palców dłoni i zahaczonych kciuków dwaj szwajcarscy piłkarze albańskiego pochodzenia w geście triumfu po wygranym meczu z Serbią na mistrzostwach świata (https://www.3sat.de/page/?source=/sfdrs/198793/index.html). Ten gest wzbudził falę gwałtownych dyskusji nie tylko o sporcie, ale o polityce i wielonarodowym państwie. Wzywano nawet wprowadzenia w Szwajcarii zakazu posiadania podwójnego obywatelstwa. I tak dwugłowy orzeł zaczął symbolizować podwójne obywatelstwo… Najdziwniejsze jest to, że dwugłowy orzeł, za pomocą którego Albańczycy okazują wyższość Serbii, jest w godle Albanii, ale także Serbii i innych państw, które odwołują się do tradycji dwuwładzy cesarstwa rzymskiego (dwugłowego orła ma w herbie Rosja, miało cesarstwo Karola Wielkiego i Habsburgów).

Nadrugim miejscu listy słów roku jest Rahmenabkommen – umowa ramowa z Unią Europejską, nad którą od kilku lat trwają prace.

Na trzecim miejscu zamiast słowa złożonego z liter mamy cyfry 079 — najczęstszy w Szwajcarii prefiks telefonii komórkowej, a także tytuł tegorocznej piosenki o miłości do telefonistki. Nareszcie oddech od polityki.

Francuskojęzyczne słowo roku 2018 w Szwajcarii to chargementale — ‘stres’ lub jego przyczyny. Wyrażenie pojawiło się w debacie w odniesieniu do sytuacji kobiet, ale w ostatnim roku rozpowszechniło się jako nazwa podstawowej choroby cywilizacyjnej. Drugie miejsce w kontekście zmian klimatycznych zajęła ‘susza’ — sécheresse. Na trzecim miejscu jest kolejne słowo opisujące zalew fałszywych lub niepotrzebnych informacji – infox, złożenie z info intox ‘zatrucie’.

Włoskojęzycznesłowo roku odpowiada niemieckojęzycznemu — gesto dell’aquila  ‘gest orła’Na drugim miejscu jest nottetropicale ‘tropikalna noc’ (por. niemieckie Słowo roku 2018). Upały we Włoszech dawały się we znaki jeszcze bardziej niż na północy Europy i nawet nocami temperatura nie spadała poniżej 20 stopni. Trzecie miejsce zajęła ‘kryptowaluta’ — criptovalute.

Więcej o szwajcarskich słowach roku: https://www.zhaw.ch/de/linguistik/ueber-uns/news-und-medienmitteilungen/detailansicht/news-single/wort-des-jahres-schweiz-2018-ist-gewaehlt/

print